こんにちは。アルファボイスです。
毎年次々と新しい曲が生み出されていますが、今日は私の好きな古い曲について書かせて下さい♪多分ブログをお読みになっている方のほとんどがお生まれになっていないような昔に作られた、80年も前の古〜い曲です♪
とは言っても、皆さまにとっても決して古臭さは感じない馴染みのある曲だと思います。
https://m.youtube.com/watch?v=iasPei0dplc
♪When You Wish Upon A Star♪
この曲は1940年に公開されたディズニー映画「ピノキオ」の主題歌として歌われました。
以降何十年にも渡って愛され、様々なアーティストが楽曲をカヴァー続けてきました。
流れるような美しいメロディと、美しい和声の進行は、今聴いても決して古臭さを感じず、何度聴いても傑作だなと感じます。
そして、この曲が愛される理由は、メッセージ性の強い歌詞にもあります。
それが時代やジャンルを越えて、世界中で愛され、演奏し続けられる理由でもあるのではないかと感じます。
日本語と英語の歌詞でメッセージが若干異なりますが、今回は英語歌詞の和訳をご紹介させていただきます。
“When you wish upon a star
Make no difference who you are
Anything your heart desires
Will come to you
星に願いをかけるとき、君が誰かは関係ない。
君が心から願えばきっとそれは叶うだろう。
If your heart is in your dream
No request is too extreme
When you wish upon a star
As dreamers do
君の心がその夢を想っていれば、何も大袈裟なことをする必要はない。
夢見る人がそうするように、星に願いをかければいい。
Fate is kind
She brings to those who love
The sweet fulfillment of
Their secret longing
運命は優しく君が愛するものを引き寄せてくれる。
密かに願う人たちに夢をもたらしてくれる。
Like a bolt out of the blue
Fate steps in and sees you through
When you wish upon a star
Your dream comes true
青空を駆ける稲妻のように、運命は君に道を示すだろう。
星に願いをかけるとき、君の願いは叶うだろう”
良い時期も悪い時期も、心に思い描くものを変えれば世界は変わる。
そんなメッセージを感じてしまう歌詞だと思いました。